Anthea is best known to us for the English language translations of the Goscinny and Uderzo Asterix books along with her translating partner Derek Hockridge. However the duo have translated many more bandes dessinees albums than just the Asterix books, from the cowboy adventures of Lt Blueberry to the Arabian humour of Iznogoud (now published by Cinebook).
She discusses her work on the Asterix books in an excellent article on The Art Of Translation written for the British Council's website as well as her love of the character on the Asterix International website.
In addition to these comic strips she has also translated many novels into English and is interviewed at Writer Unboxed about her work translating Cornelia Funke’s children's novels from German into English.
However for us she will always be part of the translation team who turned a Gallic Bard, who's original name translated as "Comprehensive Insurance", into the wonderful Cacofonix.